A jackal in its wandering
For a prey it walked along
Near the homes, habitats it went
Where the cages were kept intact
Locked to save the cocks and hens
The most delicious food it likes
Simple body languages it shown
Good tricks it followed
Silent moves it made
But nothing happened to its want
From house to house it traced
For a lazy house owner's mistake
At last got a clue in a home
Owned by an old lady he found
Where the cage was not locked
But kept by a stick rotten one
Slowly and steadily if tried to open
The Cage it opened and caught the hen
The poor hen in fear never cried
The jackal found a good supper here
Went to further in the village
Found a pot of water it mistaken
Drank full of its belly in thirst
But alas it was the hooch that kept
Got some craziness in intoxication
Walked along the ways without aims
The sun rays came in the east
The poor jackal felt it was the day
The people saw the jackal in daylight
The poor lady cried in loss of hen
Children took the sticks to beat
The men of action tried to catch
The poor jackal run here and there
At last found a den nearby
Put himself in the den for a while
The people mistook it left the place
The poor jackal saved himself by trick.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Jackals are proverbial for their cunningness and deceit! By hook or crook, they know how to have their ends! An interesting story! Enjoyed!