The possible sound-rhyming
of 'sens' with 'men's'
might be why we
don't drop the 'e' off 'sense'.
No such trouble posed 'selfe';
nor, from what I see
in a poem from the late 17th century,
did 'wee' and 'bee',
'designe', 'finde', 'charme',
'appeare', 'againe', and 'hee'.
Sense set in some time after;
unless the poet I'm reading
(and he very well could have been)
was looking for laughter.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
The possible sound rhyming is beautifully narrated in this excellent poem. This poem is truly very informative one...10