Metamorphoses: Book The Fourteenth
NOW Glaucus, with a lover's haste, bounds o'er
The swelling waves, and seeks the Latian shore.
Messena, Rhegium, and the barren coast
Of flaming Aetna, to his sight are lost:
At length he gains the Tyrrhene seas, and views
The hills where baneful philters Circe brews;
Monsters, in various forms, around her press;
As thus the God salutes the sorceress.
The O Circe, be indulgent to my grief,
Transformation And give a love-sick deity relief.
of Scylla Too well the mighty pow'r of plants I know,
To those my figure, and new Fate I owe.
Against Messena, on th' Ausonian coast,
I Scylla view'd, and from that hour was lost.
In tend'rest sounds I su'd; but still the fair
Was deaf to vows, and pityless to pray'r.
If numbers can avail, exert their pow'r;
Or energy of plants, if plants have more.
I ask no cure; let but the virgin pine
With dying pangs, or agonies, like mine.
No longer Circe could her flame disguise,
But to the suppliant God marine, replies:
When maids are coy, have manlier aims in view;
Leave those that fly, but those that like, pursue.
If love can be by kind compliance won;
See, at your feet, the daughter of the Sun.
Sooner, said Glaucus, shall the ash remove
From mountains, and the swelling surges love;
Or humble sea-weed to the hills repair;
E'er I think any but my Scylla fair.
Strait Circe reddens with a guilty shame,
And vows revenge for her rejected flame.
Fierce liking oft a spight as fierce creates;
For love refus'd, without aversion, hates.
To hurt her hapless rival she proceeds;
And, by the fall of Scylla, Glaucus bleeds.
Some fascinating bev'rage now she brews;
Compos'd of deadly drugs, and baneful juice.
At Rhegium she arrives; the ocean braves,
And treads with unwet feet the boiling waves.
Upon the beach a winding bay there lies,
Shelter'd from seas, and shaded from the skies:
This station Scylla chose: a soft retreat
From chilling winds, and raging Cancer's heat.
The vengeful sorc'ress visits this recess;
Her charm infuses, and infects the place.
Soon as the nymph wades in, her nether parts
Turn into dogs; then at her self she starts.
A ghastly horror in her eyes appears;
But yet she knows not, who it is she fears;
In vain she offers from her self to run,
And drags about her what she strives to shun.
The End of the Fourteenth Book.
Translated into English verse under the direction of
Sir Samuel Garth by John Dryden, Alexander Pope, Joseph Addison,
William Congreve and other eminent hands
Ovid's Other Poems
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (Metamorphoses: Book The Fourteenth by Ovid )
- Haiku- Anchor, DEEPAK KUMAR PATTANAYAK
- Luna Plena, Mihaela Pirjol
- I Sink Inside You, Asit Kumar Sanyal
- Buddy, Francie Lynch
- Love (Haiku), Jesus James Llorico
- some thing about you, akash mazumdar
- Shanghai breeze (I), Cigeng Zhang
- thinkings, akash mazumdar
- Momentous Days, Francie Lynch
- Haiku- Riddle, DEEPAK KUMAR PATTANAYAK
Poem of the Day
- 04 Tongues Made Of Glass, Shaun Shane
- The Road Not Taken, Robert Frost
- Phenomenal Woman, Maya Angelou
- Still I Rise, Maya Angelou
- I Know Why The Caged Bird Sings, Maya Angelou
- If, Rudyard Kipling
- Dreams, Langston Hughes
- Invictus, William Ernest Henley
- All the World's a Stage, William Shakespeare
- If You Forget Me, Pablo Neruda
(4 April 1928 - 28 May 2014)
(1 February 1902 – 22 May 1967)
(March 26, 1874 – January 29, 1963)
- Heather Burns
Alfred Lord Tennyson
(6 August 1809 – 6 October 1892)
(12 July 1904 – 23 September 1973)
(10 December 1830 – 15 May 1886)
Edgar Allan Poe
(19 January 1809 - 7 October 1849)
William Carlos Williams
(17 September 1883 – 4 March 1963)