Ssu-mu Hsiang-ju (179 BC - 117 BC / China)
Male Phoenix Pleads With Female Phoenix
This male phoenix has returned to his old home,
from roaming the four seas searching for his mate.
Time was not yet ripe, there was no way to meet her;
then what a surprise: this evening I come up to this hall,
and there's a dazzling maiden in the women's quarters.
The room near but she far: this poisons my guts.
How can we entwine our necks like mandarin ducks?
How can we flutter about, and together soar?
Lady phoenix, lady phoenix: come with me and nest,
be supported, breed with me, forever be my wife,
exchange love in the usual way, our hearts harmonious:
at midnight if you follow me who will know?
Our wings together will rise, fluttering as high we fly.
If your are unmoved by my feelings, I will be miserable.
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.