Я от глубокого вдруг пробудилась сна.
Бродила тень моя среди лесных деревьев.
Над чашею тумана наклонившись,
тысячелетья жадно пили влагу.
Как мокрый и зеленый чайный лист
в мои глаза внезапно вплыло небо.
И тесно не было. Так нежно задевали
мой остов звездные большие корабли.
И я не знала, что мне скажут звери,
И почему молчат так долго гости.
Ведь я была твоим ключом, тем новым
вином, что прячут в бочках жадные святоши.
Мрак тяжело дышал и растворялся в трансе,
в мое лицо бросая отблески другого,
другого прошлого, других существований,
и умирало то, что было мной.
Я от глубокого вдруг пробудилась сна,
лицо кусали ледяные зерна града.
На языке совы сказал мне кто-то «Бог».
И так пуста была твоя рука.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem