Kaintsindi Na Ko Subong (English Counterpart) Poem by Shelomith Noarbe

Shelomith Noarbe

Shelomith Noarbe

San Jose, Sipalay, Negros Occidental, Philippines

Kaintsindi Na Ko Subong (English Counterpart)



Now i understand...
understand it all
from the start i was just confused
of why and how those lovers end up with nothing
once they were just lover
loving each other without hearing the bells ring
loving each other without end
as if there is no tomorrow
for them everything they do
they do it for each other
they are all together in every instances
they are all together no matter what situation it is
but when lovers turned to be husband and wife
they tend to have misunderstanding
misunderstanding that lasts
lasts for a day
and end up with not talking to each other
and end up separating
ruining their married life
put it to waste
but if and only if
married people continues to think
they are those same lovers
lovers of long ago
they might extend their trust
their understanding
of each others mishaps
their trust
their understanding
like the old ones might say
that if it is not for you yet
don't rush it
but it is just a theory
a theory that sometimes worked
and proven to be true
but it will be proven to be not true too
if only
you extend your understanding and trust
you extend your talking habit with your once lover
you extend everything that you think were impeded
impeded when you enter the married life
you will too have an extended love life
not only with the husband you are with
but with the lover you once knew
who happen to be your husband now
ask God
pray for the strength you both needed
pray for the light you both needed
that will lead you
lead you to the love life you aimed for
set it as your goal
forever and ever more

COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Shelomith Noarbe

Shelomith Noarbe

San Jose, Sipalay, Negros Occidental, Philippines
Close
Error Success