Dawn in New York
The Dawn! The Dawn! The crimson-tinted, comes
Out of the low still skies, over the hills,
Manhattan's roofs and spires and cheerless domes!
The Dawn! My spirit to its spirit thrills.
Almost the mighty city is asleep,
No pushing crowd, no tramping, tramping feet.
But here and there a few cars groaning creep
Along, above, and underneath the street,
Bearing their strangely-ghostly burdens by,
The women and the men of garish nights,
Their eyes wine-weakened and their clothes awry,
Grotesques beneath the strong electric lights.
The shadows wane. The Dawn comes to New York.
And I go darkly-rebel to my work.
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (Dawn in New York by Claude McKay )
(4 April 1928 - 28 May 2014)
(March 26, 1874 – January 29, 1963)
(1 February 1902 – 22 May 1967)
(12 July 1904 – 23 September 1973)
(10 December 1830 – 15 May 1886)
(16 August 1920 – 9 March 1994)
Edgar Allan Poe
(19 January 1809 - 7 October 1849)
(31 May 1819 - 26 March 1892)
(22 March 1941 -)
- 04 Tongues Made Of Glass, Shaun Shane
- Still I Rise, Maya Angelou
- The Road Not Taken, Robert Frost
- Fire and Ice, Robert Frost
- If, Rudyard Kipling
- Dreams, Langston Hughes
- I Know Why The Caged Bird Sings, Maya Angelou
- Phenomenal Woman, Maya Angelou
- A Thing of Beauty (Endymion), John Keats
- Bright Star, John Keats