Dawn in New York
The Dawn! The Dawn! The crimson-tinted, comes
Out of the low still skies, over the hills,
Manhattan's roofs and spires and cheerless domes!
The Dawn! My spirit to its spirit thrills.
Almost the mighty city is asleep,
No pushing crowd, no tramping, tramping feet.
But here and there a few cars groaning creep
Along, above, and underneath the street,
Bearing their strangely-ghostly burdens by,
The women and the men of garish nights,
Their eyes wine-weakened and their clothes awry,
Grotesques beneath the strong electric lights.
The shadows wane. The Dawn comes to New York.
And I go darkly-rebel to my work.
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (Dawn in New York by Claude McKay )
The Road Not Taken
If You Forget Me
Still I Rise
Edgar Allan Poe
I Know Why The Caged Bird Sings
Stopping by Woods on a Snowy Evening
William Ernest Henley
- Temptation, Joseph Owen Williams
- Old Settler's Song, Kate Harrington
- omschrijving van poezie, co the skipper
- of Peace and Light~, Monk E. Biz
- Twenty - One, Kate Harrington
- Whitewashed Sepulchres, Babatunde Aremu
- The Eastern Star, Kate Harrington
- Foolish Ghosts, Pijush Biswas
- आदुंगारिनिसिम, Bahadur Basumatary
- Dancing on a Moonlit Night, Ronald Chapman