À peine a-t-on étalé la lumière
que déjà je suis dans le noir,
du soir je préfère ne pas parler,
d'ici le soir Dieu peut se produire
Certains ont reçu de l'amour,
d'autres ont dû se contenter de vodka.
Les rues s'assemblent en un rêve.
Des noms, oui, elles en ont toutes.
À peine ai-je senti la chaleur
que le chant d'oiseau a été imprimé en papier peint,
au soir je préfère ne pas penser,
d'ici le soir Dieu peut se produire.
À certains on a promis le monde,
d'autres ont dû ramasser des bouteilles.
Le sac en plastique couvre et tue.
Des noms, oui, nous en avons tous.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem