Treasure Island

Rose Lu ( Bing Hua )

Blue Sorrow

Coming to the seashore quietly
I gazed out over the boundless sea
Endless worries
were dominating my surging heart
In which
The past was flying.

Enlightened by Buddha
I obtained a great kind heart
With elevated affections
I fell on my knees by Cupid
And all of a sudden my dream of love
That walked out the tent
Is a bosom Brother, not the fancy man.

Nothing is more dreadful than being desperate
The rocks in the sea
Robbed all love away, without a tiny bit left
The sea rolled on
While tears of grievance were flowing adown
Blue was the sea
Blue sorrow

By Rose Lu(Binghua) Tr. East Sea Fairy

Submitted: Sunday, November 24, 2013
Edited: Monday, November 25, 2013

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

What do you think this poem is about?

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Blue Sorrow by Rose Lu ( Bing Hua ) )

Enter the verification code :

  • Ed Nigma (2/17/2014 8:55:00 PM)

    Nothing is more dreadful than being desperate. Those lines echo throughout and speak the volume of the poem. A longing for a love that is often times abusive just by the nature of humanity is difficult but I love how the water erodes the rocks over time chipping away bits and pieces of ones heart while waiting for the ocean to embrace the rocks gliding over them gently so as to not injure them. Very nicely done. You say a lot on the surface but speak even louder with what is lying beneath. Again Nicely done. Allan Gerard~ (Report) Reply

Read all 1 comments »
[Hata Bildir]