Melodious dreams were soothing little Hans' sleep.
The clear clarion tone mingled with his slumber, deep.
The night rhymed delightful in the lee,
But no one ever knew there was a storm to creep.
Eventually, the cooling wild wind surrounded the valley.
The thunder struck, and the birds whooped & rattled the jalousie.
Little Hans woke up aghast at the sudden freak,
Perceived with wonder, how happened the unforeseen!
The clattering window took his leer heed;
He hastened to seal the open breach.
But there, then, he heard a kitten weep,
A mewling kitten in the alfresco, it was indeed.
Pronto the valiant said, 'To her help, I'll proceed'.
He treads with tip-toe steps among the scant leaves towards the weak.
Alas! The insentient perked the soul; nobly being amidst angles,
A little boy con nix dither, nix jitter, nix angst.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Cute! Liked it..............