Ave Cesar. (Translation) . Poem by Michael Walker

Ave Cesar. (Translation) .

Aucune amertume: nos ancetres le firent.
Ils n'etaient qu'ignorants et plein d'esperance, ils
voulaient la liberte mais les richesses aussi.
Leurs enfants apprendront a esperer un Cesar,
Ou plutot- car nous ne sommes pas de Romains aquilins
mais des colons meles doucement-
Quelque bon tyran sicilien qui va detourner
La pauvrete et la Carthage jusqu'a l'arrivee des Romains,
Nous sommes faciles a gouverner, forts en mecanique, et
nous aimons nos luxes.

- Ave Cesar'. 1935. Robinson Jeffers (1887-1962) .

This is a translation of the poem Ave Caesar by Robinson Jeffers
Monday, March 16, 2015
Topic(s) of this poem: politics
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
See Poem Hunter/ R. Jeffers/ Poems/80/141 for the original.
I read one of Robinson Jeffers' poetry collections.This poem intrigues me, as I think first of Julius Caesar, the emperor and absolute ruler. I wonder who the American Caesar could be. General Douglas MacArthur? Lyndon B. Johnson?
At the time, I was reading 'American Caesar: Douglas MacArthur 1880-1964', by William Manchester. I know that MacArthur will always have his hero worshipers and detractors, after reading this long, fascinating book.
COMMENTS OF THE POEM
Close
Error Success