Ashes And Noel One Lazy Sunday Morning Poem by NHIEN NGUYEN MD

Ashes And Noel One Lazy Sunday Morning

Rating: 3.9


This morning the sun doesn't shine.
The ground is fully covered with snow white.
Azure color carpets the whole sky.
Resting on the cat tower are two cats.
They look outside with their half opened eyes.
They see no flying birds across the sky
Neither running squirrels nor roaming feral cats.
A wall clock is chiming the time.
Low hanging clouds spread sadness across gloomy sky.
Two cats are resting and watching clouds floating by.
The sunless winter sky intensifies sadness within clouds.
With nothing to do two cats get bored after a long while.
Together they leave their cat tower and go upstairs.

02132015
NHIEN NGUYEN MD

Translation of a Vietnamese poem:


ASHES VÀ NOEL MộT SÁNG CHỦ NHẬT ƯƠN LƯỜI -Poet NHIEN NGUYEN MD


Sáng nay không thấy mặt trời
Đất đầy tuyết trắng, nền trời xanh lam.
Hai mèo nằm nghỉ chòi cao
Mắt lim dim mở, nhìn xa ra ngoài.
Trời thì chẳng có chim bay
Cũng không sóc chạy, mèo hoang đi tuần.
Đồng hồ gõ tiếng thời gian
Mây mờ giăng thấp buồn ngang bầu trời.
Mèo nằm mèo ngắm mây trôi
Trời đông không nắng, nỗi buồn ôm mây.
Nằm đây chẳng có gì làm
Nằm lâu mèo chán, rủ nhau lên lầu.

02082015
NHIEN NGUYEN MD

Wednesday, March 18, 2015
Topic(s) of this poem: cats
COMMENTS OF THE POEM
Kim Nguyen 20 July 2016

I enjoy your poem. Continue to write more cat poems. 10 marks

1 1 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success