Maria Magdalena Biela

Apart - Poem by Maria Magdalena Biela

Her eyes were shivering a tear
while the old year was shot
she softly sighed 'Happy New Year! '
And dried the tearful thought.

Her eyes were echoing the heart
its beating ten to one
the counted seconds, whole in part,
made future be outrun.

Her eyes kissed Mother's loving hands
and Father's forehead gray
they cry in their faraway lands
and for their daughter pray.

Their eyes were searching, near and far,
to meet each other's soul
watching the same heavenly Star
and each part as a whole.

When Time she stopped, she whispered sad
into wide Heaven's ear:
'I love you, Mom! I love you, Dad!
Blessed be this New Year'!

(Finland, December 31st 2013,23.59, counting the last seconds) .

Topic(s) of this poem: family

Poet's Notes about The Poem

I wrote this poem fighting my tears, away from my country, my parents, in the last night, last minutes of the year 2013.

Comments about Apart by Maria Magdalena Biela

  • Gold Star - 17,405 Points Daniel Brick (2/8/2015 10:06:00 AM)

    This poem is about being separated from your loved ones at the Holidays when family togetherness is so important.
    At first it almost cancels out the spirit of the Holiday that you're NOT celebrating in each other's presence. Then something amazing happens in the poem: you give each of your parents a kiss, and it's AS IF you three ARE together. I have always loved poetry for making the AS IF experience possible. In your poem it is filled with human emotion almost too intense to bear. It pushes you past the sadness of the moment into the sincerest expression (although not immediate experience) of family love. I am deeply touched by your poem's intimacy. (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Rookie Louis Cordoba (2/21/2014 4:33:00 AM)

    I too live in other country than my own, away from my loved ones, so, perhaps that is why this poem touched a deeper chord inside me. I felt the same way in the night of New Year's Eve but I did not have the grace to put it in words so lovely. (Report) Reply

  • Rookie Mika Peltola (2/21/2014 2:26:00 AM)

    To live in a foreign country, away from those you love, from your roots, it is not an easy task, I gather. This poem speaks in behalf of all people that live apart from their lands. (Report) Reply

Read all 3 comments »

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

Poem Submitted: Thursday, February 20, 2014

Poem Edited: Saturday, January 17, 2015

[Hata Bildir]