In Brest, before the Fire-Hoops burning,
In the Tent, where Tigers sprang,
there I heard you, Finite, singing,
there I saw you, Mandelstam.
The Sky hung over the Roadstead,
the Gull, hung over the Crane.
The Finite sang there, the Constant –
you, the Gunboat, Baobab.
I hailed the Tricolor
with a Russian Word –
the Lost was Un-Lost,
the Heart Anchored there.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
'' there I saw you, Mandelstam. '' a reference to the poet Mandel'stam is also in Celan's poem ''Mandorla'' - through the original German word for ''almond'' (''Mandel'') , that title also refers to him..