A Woman's Mood
I think to-night I could bear it all,
Even the arrow that cleft the core, --
Could I wait again for your swift footfall,
And your sunny face coming in at the door.
With the old frank look and the gay young smile,
And the ring of the words you used to say;
I could almost deem the pain worth while,
To greet you again in the olden way!
But you stand without in the dark and cold,
And I may not open the long closed door,
Nor call thro' the night, with the love of old, --
"Come into the warmth, as in nights of yore!"
I kneel alone in the red fire-glow,
And hear the wings of the wind sweep by;
You are out afar in the night, I know,
And the sough of the wind is like a cry.
You are out afar -- and I wait within,
A grave-eyed woman whose pulse is slow;
The flames round the red coals softly spin,
And the lonely room's in a rosy glow.
The firelight falls on your vacant chair,
And the soft brown rug where you used to stand;
Dear, never again shall I see you there,
Nor lift my head for your seeking hand.
Yet sometimes still, and in spite of all,
I wistful look at the fastened door,
And wait again for the swift footfall,
And the gay young voice as in hours of yore.
It still seems strange to be here alone,
With the rising sob of the wind without;
The sound takes a deep, insisting tone,
Where the trees are swinging their arms about.
Its moaning reaches the sheltered room,
And thrills my heart with a sense of pain;
I walk to the window, and pierce the gloom,
With a yearning look that is all in vain.
You are out in a night of depths that hold
No promise of dawning for you and me,
And only a ghost from the life of old
Has come from the world of memory!
You are out evermore! God wills it so!
But ah! my spirit is yearning yet!
As I kneel alone by the red fire-glow,
My eyes grow dim with the old regret.
O when shall the aching throb grow still,
The warm love-life turn cold at the core!
Must I be watching, against my will,
For your banished face in the opening door?
It may be, dear, when the sequel's told
Of the story, read to its bitter close;
When the inner meanings of life unfold,
And the under-side of our being shows --
It may be then, in that truer light,
When all our knowledge has larger grown,
I may understand why you stray to-night,
And I am left, with the past, alone.
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (A Woman's Mood by Arthur Bayldon )
(March 26, 1874 – January 29, 1963)
(24 January 1572 - 31 March 1631)
(27 October 1914 – 9 November 1953)
(1924 - 2000)
(12 July 1904 – 23 September 1973)
(16 August 1920 – 9 March 1994)
Rainer Maria Rilke
(4 December 1875 – 29 December 1926)
Edgar Allan Poe
(19 January 1809 - 7 October 1849)
(10 December 1830 – 15 May 1886)
- Mark Strand
- The Road Not Taken, Robert Frost
- Stopping by Woods on a Snowy Evening, Robert Frost
- Invictus, William Ernest Henley
- No Man Is An Island, John Donne
- Do Not Go Gentle Into That Good Night, Dylan Thomas
- Arrivals, Maylee Bossy
- TRUE MEANING OF CHRISTMAS, Eugene W. Miller
- Annabel Lee, Edgar Allan Poe
- The Bell, Ralph Waldo Emerson
- On Pain, Khalil Gibran
Poem of the Day
- Nine Views of the Huangshan, Paul Hartal
- Trying to Say Goodbye, Bijay Kant Dubey
- Autumn, Leong Ming Loong
- Colors, Tom Squires
- वक्त का तकाजा है vakt ka takaaja hai, hasmukh amathalal
- A Lesson Learnt, Leong Ming Loong
- Pleasantries (Ghazal), Akhtar Jawad
- In love power, hasmukh amathalal
- Arrivals, Maylee Bossy
- Companionship, Leong Ming Loong