By a void and soundless river
On the outer edge of space,
Where the body comes not ever,
But the absent dream hath place,
Stands a city, tall and quiet,
And its air is sweet and dim;
Never sound of grief or riot
Makes it mad, or makes it grim.
And the tender skies thereover
Neither sun, nor star, behold--
Only dusk it hath for cover,--
But a glamour soft with gold,
Through a mist of dreamier essence
Than the dew of twilight, smiles
On strange shafts and domes and crescents,
Lifting into eerie piles.
In its courts and hallowed places
Dreams of distant worlds arise,
Shadows of transfigured faces,
Glimpses of immortal eyes,
Echoes of serenest pleasure,
Notes of perfect speech that fall,
Through an air of endless leisure,
Marvellously musical.
And I wander there at even,
Sometimes when my heart is clear,
When a wider round of heaven
And a vaster world are near,
When from many a shadow steeple
Sounds of dreamy bells begin,
And I love the gentle people
That my spirit finds therein.
Men of a diviner making
Than the sons of pride and strife,
Quick with love and pity, breaking
From a knowledge old as life;
Women of a spiritual rareness,
Whom old passion and old woe
Moulded to a slenderer fairness
Than the dearest shapes we know.
In its domed and towered centre
Lies a garden wide and fair,
Open for the soul to enter,
And the watchful townsmen there
Greet the stranger gloomed and fretting
From this world of stormy hands,
With a look that deals forgetting
And a touch that understands.
For they see with power, not borrowed
From a record taught or told,
But they loved and laughed and sorrowed
In a thousand worlds of old;
Now they rest and dream for ever,
And with hearts serene and whole
See the struggle, the old fever,
Clear as on a painted scroll.
Wandering by that grey and solemn
Water, with its ghostly quays--
Vistas of vast arch and column,
Shadowed by unearthly trees--
Biddings of sweet power compel me,
And I go with bated breath,
Listening to the tales they tell me,
Parables of Life and Death.
In a tongue that once was spoken,
Ere the world was cooled by Time,
When the spirit flowed unbroken
Through the flesh, and the Sublime
Made the eyes of men far-seeing,
And their souls as pure as rain,
They declare the ends of being,
And the sacred need of pain.
For they know the sweetest reasons
For the products most malign--
They can tell the paths and seasons
Of the farthest suns that shine.
How the moth-wing's iridescence
By an inward plan was wrought,
And they read me curious lessons
In the secret ways of thought.
When day turns, and over heaven
To the balmy western verge
Sail the victor fleets of even,
And the pilot stars emerge,
Then my city rounds and rises,
Like a vapour formed afar,
And its sudden girth surprises,
And its shadowy gates unbar.
Dreamy crowds are moving yonder
In a faint and phantom blue;
Through the dusk I lean, and wonder
If their winsome shapes are true;
But in veiling indecision
Come my questions back again--
Which is real? The fleeting vision?
Or the fleeting world of men?
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem