O reddish cloud!
in morning June
pour some waters
to this dry ocean
O ripe sky!
in evening March
pour some milk
to this empty valley
O young dove!
on golden tree
grab some love
from this slippery cliff
O purple cow!
on tranquil field
catch some care
from this hidden bungalow
a light in old fort
must be delight
a hope on a cup of tea
must be enough
a smile in a sparkling store
must be for awhile
a scent in a friendly tavern
must be tuneful
a silken glove on a glassy table
must be such tenderness
a white compass in a toy box
must be such happiness
(dedicated to a great poet at poemhunter, Louis Rams)
A nice idea to present with apt similies but take care of Wren and Martin. 'Pours', 'Pours', 'Grabs', 'Catches' are to be replaced by Pour, pour, grab, catch since there is the sense of address in the first line of every stanza. 'A tuneful'. 'A' is unnecessary. Again, ' few tenderness', 'few happiness'. Few is quite unnecessary since tenderness and happiness cannot be quantified like numbers. 'Little' is okay. Thanks.
A pleasing and pleasant flow that is both beautiful and refreshing.
i admire your way of thinking and writing..............and i enjoy all your poem.... may ALLAH bless you........
AN HONOR BESTOWED UPON ME, WHICH I CAN NOT SEE, BUT YOU HAVE SET MY MIND FREE. APPARANTLY I AM THE WHITE COMPASS IN THE TOY BOX FOR I AM RICH IN HAPPINESS. THANK YOU
Wistfully wishing asking for the out of reach things-life is such a tease! ! ! ! a ten from me....
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
So far this is one of your best poems