عبد القادر رابحي

(1959 / الجزائر)

طقوس


فَاضَتْ بِالخَمْرَةِ طِينُ الدَّالِيَةِ الزَّرْقَاءْ
فَاضَتْ بِالحُزْنِ
وَ أَتْعَبَهَا التَلْمِيحْ
سَتُسَمِّيهَا وَطَناً أَعْمَى
حِبْراً يَتَدَفَّقُ مِنْ طَشْقَنْدَ
بُكَاءً يُشْبِهُ صَوْتَ النَّائِحَةِ البَلْهَاءْ
سَتُسَمِّيهَا عِنَبَ الكَلِمَاتِ
وََ مَسْبَحَةً تَهْذِي بِحُرُوفِ العَاشِقِ
تُطْفِئُ فِي المَنْفَى عَطَشَ السَّنَوَاتِ
وَ تَسْقِي مِنْ دَمِهَا غَابَاتِ الشِّيحْ
الشَّاعِرُ فِي المَنْفَى
سَيَمُوتُ وَحِيداً
تَغْمُرُهُ الأَسْوَارُ
وَ عَاشِقَةُ المِرْآةِ كَعَادَتِهَا
تَسْتَيْقِظُ فِي كُلِّ شِتَاءْ
تَتَذَكَّرُ تَارِيخَ المِيلاَدِ
وَ تَقْرَأُ خَطَّ العُمْرِ
وَ تَنْثُرُ بَعْضَ قَصَائِدِهِ
فِي سِفْرِ الرِّيحْ

Submitted: Monday, March 10, 2014
Edited: Monday, March 10, 2014

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (طقوس by عبد القادر رابحي )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

Top Poems

  1. Phenomenal Woman
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Still I Rise
    Maya Angelou
  5. Dreams
    Langston Hughes
  6. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  7. If
    Rudyard Kipling
  8. I Know Why The Caged Bird Sings
    Maya Angelou
  9. Stopping by Woods on a Snowy Evening
    Robert Frost
  10. Invictus
    William Ernest Henley

PoemHunter.com Updates

Poem of the Day

poet Edmund Spenser

Of this worlds theatre in which we stay,
My love like the spectator ydly sits
Beholding me that all the pageants play,
Disguysing diversly my troubled wits.
...... Read complete »

   
[Hata Bildir]