بدر شاكر السياب


وداع


اريقي على ساعدي الدموع ......................... و شدي على صدري المتعب
فهيهات ألا أجوب الظلام ................................... بعيدا إلى ذلك الغيهب
فلا تهمسي / غاب نجم السماء ......................... ففي الليل أكثر من كوكب
وهل كان حلم بغير انتهاء ............................... و هل كان لحن بلا آخر ؟
لكي تحسبي أن هذا الغرام .......................... أبيد الرؤى... خالد الحاضر
و أنا سنبقى نعد السنين ................................... مواعيد في ظله الدائر ؟
على مقلتيك ارتماء عميق .............................. و ذكرى مساء تقول ارجع
نداء بعيد الصدى كالنجوم ................................. يراها حبيبان في مخدع
يكاد اشتياقي يهز الحجاب ............................. و تومي ذراعي: هيا معي
سأمضي... فلا تحلمي بالإياب ........................... على وقع اقدامي النائية
و لا تتبعيني إذا ما التفت ............................... ورائي إلى الشمعة الخابية
يرنحها في يديك النحيب ................................... فتهتز من خلفك الرابية
ستنسين هذا الجبين الحزين ............................. كما انحلت الغيمة الشاردة
و غابت كحلم وراء التلال .............................. بعيداً.. سوى قطرة جامدة
ستنثرها الريح عما قليل ................................... و تشربها التربة الباردة
ورب اكتئاب يسيل الغروب .......................... على صمته الشاحب الساهم
وأغنية في سكون الطريق ................................. تلاشت على هدأة العالم
أثارا صدى تهمس الذكريات .............................. إذا ماانتهى همسة الحالم
غداً.. حين يبلى وراء الزجاج ............................. كتاب عليه اسمي الذابل
و تنفض كفاك عنه الغبار ............................... و يخلو بك المخدع القاحل
سيلقاك و جهي خلال السطور ............................ كما يسطع الكوكب الآفل
إذا ما قرأن اللقاء الاخير .................................... تمنيت, في غفلة هاربة
لو استرجعت قبضتاك السنين .............................. لو استرجعت ليلة ذاهبة
و لكن شيئاً حواه الجدار ........................................ تحدى أمانيك الكاذبة
تلفت عن غير قصد هناك .............................. فأبصرت.. بالانتحار الخيال
حروفا من النار..ماذا تقول ؟ ............................ لقد مر ركب السنين الثقال
و قد باح تقويمهن الحزين ................................. بأن اللقاء المرجى..محال

Submitted: Monday, October 07, 2013
Edited: Monday, October 07, 2013

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (وداع by بدر شاكر السياب )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

Top Poems

  1. Phenomenal Woman
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Still I Rise
    Maya Angelou
  5. Dreams
    Langston Hughes
  6. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  7. If
    Rudyard Kipling
  8. I Know Why The Caged Bird Sings
    Maya Angelou
  9. Stopping by Woods on a Snowy Evening
    Robert Frost
  10. Invictus
    William Ernest Henley

PoemHunter.com Updates

New Poems

  1. I m a GIRL! ! ! ! !, KAUSHAL SABOO
  2. My PEACE, Kes McKenzie
  3. The Vanishing Point, Emily Warn
  4. So Many Images Come To My Mind, Saturday Chikezie Promise
  5. The Tabernacle, Emily Warn
  6. My Other at Another's, David Munene wa Kimberly
  7. Victims!, Edward Kofi Louis
  8. Sideline, Edward Kofi Louis
  9. Transmutation, Satish Verma
  10. A GOOD LUCK حظا طيبا, MOHAMMAD SKATI

Poem of the Day

poet Sir Walter Scott

The moon's on the lake, and the mist's on the brae,
And the Clan has a name that is nameless by day;
Then gather, gather, gather Grigalach!
Gather, gather, gather Grigalach!

...... Read complete »

   
[Hata Bildir]