Treasure Island

بدر شاكر السياب


وداع


اريقي على ساعدي الدموع ......................... و شدي على صدري المتعب
فهيهات ألا أجوب الظلام ................................... بعيدا إلى ذلك الغيهب
فلا تهمسي / غاب نجم السماء ......................... ففي الليل أكثر من كوكب
وهل كان حلم بغير انتهاء ............................... و هل كان لحن بلا آخر ؟
لكي تحسبي أن هذا الغرام .......................... أبيد الرؤى... خالد الحاضر
و أنا سنبقى نعد السنين ................................... مواعيد في ظله الدائر ؟
على مقلتيك ارتماء عميق .............................. و ذكرى مساء تقول ارجع
نداء بعيد الصدى كالنجوم ................................. يراها حبيبان في مخدع
يكاد اشتياقي يهز الحجاب ............................. و تومي ذراعي: هيا معي
سأمضي... فلا تحلمي بالإياب ........................... على وقع اقدامي النائية
و لا تتبعيني إذا ما التفت ............................... ورائي إلى الشمعة الخابية
يرنحها في يديك النحيب ................................... فتهتز من خلفك الرابية
ستنسين هذا الجبين الحزين ............................. كما انحلت الغيمة الشاردة
و غابت كحلم وراء التلال .............................. بعيداً.. سوى قطرة جامدة
ستنثرها الريح عما قليل ................................... و تشربها التربة الباردة
ورب اكتئاب يسيل الغروب .......................... على صمته الشاحب الساهم
وأغنية في سكون الطريق ................................. تلاشت على هدأة العالم
أثارا صدى تهمس الذكريات .............................. إذا ماانتهى همسة الحالم
غداً.. حين يبلى وراء الزجاج ............................. كتاب عليه اسمي الذابل
و تنفض كفاك عنه الغبار ............................... و يخلو بك المخدع القاحل
سيلقاك و جهي خلال السطور ............................ كما يسطع الكوكب الآفل
إذا ما قرأن اللقاء الاخير .................................... تمنيت, في غفلة هاربة
لو استرجعت قبضتاك السنين .............................. لو استرجعت ليلة ذاهبة
و لكن شيئاً حواه الجدار ........................................ تحدى أمانيك الكاذبة
تلفت عن غير قصد هناك .............................. فأبصرت.. بالانتحار الخيال
حروفا من النار..ماذا تقول ؟ ............................ لقد مر ركب السنين الثقال
و قد باح تقويمهن الحزين ................................. بأن اللقاء المرجى..محال

Submitted: Monday, October 07, 2013
Edited: Monday, October 07, 2013

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

What do you think this poem is about?



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (وداع by بدر شاكر السياب )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

PoemHunter.com Updates

New Poems

  1. A Poet, Angela K Brown
  2. Let us dream, hasmukh amathalal
  3. Iron Gates, RoseAnn V. Shawiak
  4. Mental Illness, Angela K Brown
  5. The Unknown Person, Angela K Brown
  6. Austere Offices, Angela K Brown
  7. Grandma's Hands, Angela K Brown
  8. For the Colored Girl, Angela K Brown
  9. Dark Skin, Angela K Brown
  10. Na Na, Angela K Brown

Poem of the Day

poet Paul Laurence Dunbar

The mist has left the greening plain,
The dew-drops shine like fairy rain,
The coquette rose awakes again
Her lovely self adorning.

The Wind is hiding in the trees,
...... Read complete »

   

Trending Poems

  1. 04 Tongues Made Of Glass, Shaun Shane
  2. Still I Rise, Maya Angelou
  3. The Road Not Taken, Robert Frost
  4. If, Rudyard Kipling
  5. I Know Why The Caged Bird Sings, Maya Angelou
  6. Phenomenal Woman, Maya Angelou
  7. Nothing Gold Can Stay, Robert Frost
  8. Morning, Paul Laurence Dunbar
  9. Dreams, Langston Hughes
  10. Fire and Ice, Robert Frost

Trending Poets

[Hata Bildir]