Мёртвый Бош Poem by Vadim Artamonov

Мёртвый Бош

Мёртвый Бош

Тебе, кто мои песни о войне читал
Два слова: кровь и слава слышал
Я вот еще скажу (хотя ты это, тоже раньше слышал)
'Война это ад', и если есть в у тебя сомнения
Сегодня я нашел в лесу Mametz
Хорошее подтверждение
От жажды крови отличное лекарство:
Там в лесу, прислонившись к разбитому стволу,
В большом беспорядке грязных вещей
Сидел мертвый Бош; смурной и гнилой
С одеждой и лицом в плесени мокрой,
Пузатый, в очках, со стрижкой короткой,
И капала черная кровь из носа и подбородка.


Перевод: Вадим Артамонов 2022

This is a translation of the poem A Dead Boche by Robert Graves
Wednesday, July 27, 2022
COMMENTS OF THE POEM
Close
Error Success