Самоубийство В Окопах Poem by Vadim Artamonov

Самоубийство В Окопах

Самоубийство в окопах

Я знал солдата одного - парня простого
Он радовался жизни простой и пустой
Он крепко спал в ночи одинокой
И рано вставал будто жаворонок

В зимних, страшных, угрюмых окопах
В грязи и со вшами, без рома глотка
Пустил он пулю себе в голову
И всё. Забыт был навсегда

Самодовольная толпа с горящим взглядом
Так рада проходящему параду.
А ты домой сквозь людей прокрадись
И молись, что ты никогда не узнаешь
Чистилище куда пропадает и юность и смех

Перевод: В.Артамонов 2022

This is a translation of the poem Suicide In The Trenches by Siegfried Sassoon
Sunday, July 24, 2022
COMMENTS OF THE POEM
Close
Error Success