★ Winter Song At Midnight
☆ Poetry by Xue Yao (? -? , Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
Boreas beat a group of trees
Severe frosts withered a hundred of grass
The woman in the moon is asked
How can I live forever? Tell me!
2015年5月24日翻译
On May 24,2015, Translation
◆ Chinese Text
★ 子夜冬歌
☆ 薛耀 诗
朔风扣群木
严霜凋百草
借问月中人
安得长不老
诗载《全唐诗》第21卷
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem