Whirlwind
Wind combs willows on the shore
Rain moistens plums on the balk
One water whirlwind to listen to the se sound
A thousand mountains fly with clouds ups and downs
(by Luo Zhihai)
扶搖
風梳堤上柳
雨潤壟頭梅
一水扶搖聽瑟響
千山起伏伴雲飛
格律體新詩 ● 羅志海著譯
第一百一十八首長短句對聯體詩 二零二一年三月三十日
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Lovely poem with superb imagery. To my Poem List.