In the wood among the crowd of thousands trees
no two leaves are identical.
So be you and me.
In the same way thousands walked in hundred years
no two journeys can equate either.
So you loose track from me.
Someone comes someone goes in the woody alley
No two felt the same of you.
So you escape away.
My heart is wounded, your breasts get stained
No one is left hurt-less.
So too we both sway.
When Love wind blows and the leaves get flirted
A storm whirls up in waltz.
And you embrace in zapatio.
All roads delink and all leaves flutter Joie de vivre
so clean and so neat.
We too sure join this scenario.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem