Beauty fades as does his love.
The erupting seeds of youth, now dormant in the furrows of time.
As decay would moulder so begins the search for perpetual jejunity,
ever seeking the elixir to perfection.
Never knowing the value of being-justyou,
only you,
warts and all,
Time is a pillager, a marauder and brigand of our innermost desires,
stolen before we were even aware of how valuable they were.
Seeking serums of illusions to blind the onlooker
to see only that which presents the image of faultlessness.
The flawless hiding the godless.
The transluscent outer shell cloaking
a neglected inner soul.
Searching for renewal,
regeneration,
a revival of that essence of the spiritual being
who, if nurtured with the passion shown to an eroding chassis,
will eternally illuminate far beyond
the camouflage of the camera's gauze
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem