Clark Ashton Smith
The Poet Talks With The Biographers
Written originally in French
O ghouls of fetid and funereal midnights,
Say, what do you uncover in your sad labors?
—We have disinterred the Empusa of thy fears
And the frightful Gorgon with her livid eyeballs
In our mournful labors.
O diggers all so diligent, O sapient ghouls,
What have you found in your prodigious toils?
—We have exhumed with all their antique evils
Thy loves, with features gutted by the worms,
In our enormous toils.
Grimed openers of pyramid and ossuary,
What revealed ye yesterday at crimson evening?
—We have dug up the black and ashen soil
To anatomize the shroudless nymph
Who was laid to sleep at evening.
Ghouls, what would ye do, tonight, for your pleasure,
Within these low, lugubrious and gaping tombs?
—We come to disenswathe the living dead—
The never-gelded fauns of thine old vices—
Within these gaping tombs.
Wherefore in such efforts, O Chaldean ghouls,
Whiten ye the earth with the salt of your sweat?
—Therein we find ineffable pleasures always:
Odors of the ripe dead, and ancient spices,
Embalsam our sweat.
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (The Poet Talks With The Biographers by Clark Ashton Smith )
The Road Not Taken
If You Forget Me
Still I Rise
Edgar Allan Poe
Stopping by Woods on a Snowy Evening
I Know Why The Caged Bird Sings
A Dream Within A Dream
Edgar Allan Poe
- Poetry liberated me, Ananta Madhavan
- Giver of The Pen (Ottava Rima Stanza Poem), Cynthia BuhainBaello
- Kites Still Fly (Ottava Rima Poem), Cynthia BuhainBaello
- Temporal Millenial (Ottava Rima poem), Cynthia BuhainBaello
- SATURDAY WITH MILKA, Terry Collett
- Labels (Ottava Rima Stanza Poem), Cynthia BuhainBaello
- THERE WERE CHILDREN TOO, Cynthia BuhainBaello
- Smile, Key Carmack
- End of the Road, Tommy Stroller
- Kështu u ndanë udhët tona, skender iljaz braka