Yuri Starostin

(4.07.1972.)

The Horse You Will See - Bow Rasul Gamzatov


The horse you will see - bow
The equestrian dismount horseman,
I am nowadays,
By the will of the speed most,
I fly to you in the motor vehicle:
- Meet more soon, my angel!

There, where the road is un-glacis,
Whether for a long time, I am young and hot,
In a saddle I could jump from the threshold,
To the meeting to rush by the gallop?

I was indeed similar to the daring,
When under the spring persimmon
The horse I have rebuffed, caracoling:
- Meet more soon, my angel!

Happen, will pull by the wind from the meadow
And the ripple of the mountain horse
Suddenly will concern mine hearing,
Again the heart at me will tremble.

Though in the heavens the immemorial screech
Over a head still soars,
In the mountains more rare the clatter is audible
By the iron the married hoofs.

But all the same in an aul someone
From the horse under the star twilight
Will strike by the lash about the gate:
- Meet more soon, my angel!

And till now the Caucasian sings
About the ancestor in the smoky height,
As from the foreign lands the beauty-ine
He brought on the racer.

Appreciating in the horses the playfulness of the run,
Having pulled the cap over the forehead,
During the sensitive lodging for the night
He put the saddle under the head.

And I remember, the aged man from the place
Has told, so the draught taking up:
- If from the car or the wagon
The horse you will see - bow!

And still to me seems at times,
That I drive the horse to home,
And the echo over the mountain echoes:
- Meet more soon, my angel!

J.Kozlovskogo's lane

Rasul Gamzatov. The Final price.
Moscow: the Contemporary,1979.

Коня увидишь - поклонись
Наездник спешенный,
я ныне,
По воле скорости самой,
Лечу к тебе в автомашине:
- Встречай скорее, ангел мой!

Там, где дорога неполога,
Давно ли, молод и горяч,
В седло я прыгнуть мог с порога,
Чтоб на свиданье мчаться вскачь?

Был впрямь подобен удальцу я,
Когда под вешнею хурмой
Коня осаживал, гарцуя:
- Встречай скорее, ангел мой!

Случись, потянет ветром с луга
И ржанье горского коня
Вдруг моего коснется слуха,
Вновь дрогнет сердце у меня.

Хоть в небесах извечный клекот
Над головой еще парит,
В горах все реже слышен цокот
Железом венчанных копыт.

Но все равно в ауле кто-то
С коня под звездной полутьмой
Ударит плетью о ворота:
- Встречай скорее, ангел мой!

И до сих пор поет кавказец
О предке в дымной вышине,
Как из чужих краев красавиц
Он привозил на скакуне.

В конях ценивший резвость бега,
Надвинув шапку на чело,
Во время чуткого ночлега
Он клал под голову седло.

И помню, старец из района
Сказал, как шашку взяв подвысь:
- Коль из машины иль вагона
Коня увидишь - поклонись!

И все мне чудится порою,
Что я коня гоню домой,
И вторит эхо над горою:
- Встречай скорее, ангел мой!

Пер. Я.Козловского

Расул Гамзатов. Последняя цена.
Москва: Современник,1979.

Submitted: Tuesday, April 16, 2013
Edited: Wednesday, April 17, 2013


Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (The Horse You Will See - Bow Rasul Gamzatov by Yuri Starostin )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

Top Poems

  1. Phenomenal Woman
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Still I Rise
    Maya Angelou
  5. Dreams
    Langston Hughes
  6. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  7. If
    Rudyard Kipling
  8. Stopping by Woods on a Snowy Evening
    Robert Frost
  9. I Know Why The Caged Bird Sings
    Maya Angelou
  10. Invictus
    William Ernest Henley

PoemHunter.com Updates

New Poems

  1. A Happy Song, RoseAnn V. Shawiak
  2. The silent sufferer, DEEPAK KUMAR PATTANAYAK
  3. A Desert Oasis, RoseAnn V. Shawiak
  4. I COUNT FROM ONE TO TWENTY EASILY, MOHAMMAD SKATI
  5. Velvet Moon, Lilly Emery
  6. Recognizing Tempos, RoseAnn V. Shawiak
  7. Sometimes an hour, Pradip Chattopadhyay
  8. Cold Night In Silence, Lilly Emery
  9. The Possession of Love (Section 8 of Thi.., rajendran muthiah
  10. A BROKEN DREAM حلم مئطوش - حلم مكسور, MOHAMMAD SKATI

Poem of the Day

poet Christina Georgina Rossetti

Where sunless rivers weep
Their waves into the deep,
She sleeps a charmed sleep:
Awake her not.
Led by a single star,
She came from very far
...... Read complete »

   

Member Poem

[Hata Bildir]