As a child, when ever i saw the cattle egret
i knew it was time fowl, yam, chin-chin and rice
so too felt my friend Beatrice
when on cows in the field she saw the cattle egret.
As a boy, when ever i saw the cattle egret
i knew it was time for Christmas
for at Xmas we spend with little no regrets
while clergies think of preparing their best for mass
Now as a man, each time i see the cattle egret
i know its time for countless divorces
as women on their husbands raise their voices
and in a long run, when out of matrimony only starts to regret.
Even after my death, as long as there cattle egrets
i know women will always go for dresses
saying their husbands only bought for their mistresses
these are my thoughts and feelings each time i see the cattle egret
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem