Vestido de gala otoñal
veo al árbol
leña viva maderera
fruto y flor del jacarandá
que desnuda la primavera,
Cuelgan sus danzantes castañas
Capullos púrpuras,
candelabros de amatistas
que en las tiernas ramas,
invertidas entrañas
bajo sus pies, triste tintura
vierten su vida en las campiñas
Creces junto a tu hermano
atento a tu voz, el pacará.
Y allá en los montes te esperará
El laurel, la tipa
Y el anciano arrayán
Por allí pasa el viento
Y allá por la tarde se van
rasqueteando las hojas
Y en su canción toca
pidiendo en el oscuro
vacío de las campanas
Silencio, paz,
talán, talán..
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem