M-isty Wednesday is gone,
A-s the dawn starts to break;
R-aindrop from the sky
I-s having no chance to take.
T-wenty-second December
E-liminates the dark night;
S-hadows have disappeared and turn into a bright light.
C-old chill of the wind
H-as evaded the Thursday;
A-llowing the sun to shine,
V-ile weather fades away.
E-arly morn has broken, as the twilight is gone;
Z-enith awaits the noon, after you stop the yawn.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem