The world has became so dark and doomed,
And I am trying to fathom the orange sun,
In swamp and Marsh has daffodils bloomed,
Beneath the hot horizon,
This world will cut and stitch itself,
The sky heavy with clouds to drain,
This world feeds upon it's own bloodshed,
The Cracks of the earth feeds upon the falling rain,
A man wonders of two fantasies,
To be gentle and of to be value,
A drop in the oyster becomes a pearl in the sea,
In fangs of the snake it becomes a poison Dew,
The pearl is weaved in the necklace,
The necklace worn by women,
The pearl beholds the beauty of the face,
Such beauty in the eyes shoven,
Poison has its own importance,
Can be served as words or in the food,
Poison has never failed it's lethal dance,
When taken by wild and a man or two,
The poison is better than the pearl,
The Marsh is better than the sun,
Death is and always has been perpetual,
For the pearl, for the poison,
For the sun, for the daffodils,
For the man and women,
For their values and their fantasies
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem