My parents gave birth to me to be a snail
Nights and days, I crawl around smelly grass,
If you love me, gentleman, please remove my plastron
But please, don't poke at my rear hole.
NHIEN NGUYEN MD
12/31/2016
Above is translation poem of original Vietnamese poem of HỒ XUÂN HƯƠNG
CON ỐC NHỒI
Bác mẹ sinh ra phận ốc nhồi
Đêm ngày lăn lóc đám cỏ hôi,
Quân tử có thương thì bóc yếm
Xin đừng ngó ngoáy lỗ trôn tôi.
HỒ XUÂN HƯƠNG
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Thank you for sharing your new translation poem of Ho Xuan Huong, Snail. I enjoy reading your poem. Good work.