Shui Tiao Ko Tou
Will a moon so bright ever arise again?
Drink a cupful of wine and ask of the sky.
I don't know where the palace gate of heaven is,
Or even the year in which tonight slips by.
I want to return riding the whirl-wind! But I
Feel afraid that this heaven of jasper and jade
Lets in the cold, its palaces rear so high.
I shall get up and dance with my own shadow.
From life endured among men how far a cry!
Round the red pavilion
Slanting through the lattices
Onto every wakeful eye,
Moon, why should you bear a grudge, O why
Insist in time of separation so th fill the sky?
Men know joy and sorow, parting and reunion;
The moon lacks lustre, brightly shines; is al, is less.
Perfection was never easily come by.
Though miles apart, could men but live for ever
Dreaming they shared this moonlight endlessly!
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (Shui Tiao Ko Tou by Su Tung-po )
- Paralysis Agitans, Steve Lang
- Think Me On That Train, Susan Lacovara
- Lovers, Tex T Sarnie
- The Big Picture, Tex T Sarnie
- You fill me, hasmukh amathalal
- I stashed my life, Aftab Alam
- the right self, RIC S. BASTASA
- Am I different?, gajanan mishra
- Drops on Earth, binod bastola
- On Her Bed She Lay, White Lily
Poem of the Day
- 04 Tongues Made Of Glass, Shaun Shane
- 1914 V: The Soldier, Rupert Brooke
- The Road Not Taken, Robert Frost
- Do Not Stand At My Grave And Weep, Mary Elizabeth Frye
- If, Rudyard Kipling
- If You Forget Me, Pablo Neruda
- Phenomenal Woman, Maya Angelou
- Sonnet XVII, Pablo Neruda
- I Do Not Love You Except Because I Love .., Pablo Neruda
- Still I Rise, Maya Angelou
(12 July 1904 – 23 September 1973)
(4 April 1928 - 28 May 2014)
James Whitcomb Riley
(7 October 1849 - 22 July 1916)
(16 August 1920 – 9 March 1994)
- Heather Burns
(7 May 1861 – 7 August 1941)
(March 26, 1874 – January 29, 1963)
(November 1, 1871 – June 5, 1900)