Results Of Deeds Of Former Birth [from 'naaladiyaar' In Tamil] Poem by Rajendran Muthiah

Results Of Deeds Of Former Birth [from 'naaladiyaar' In Tamil]

Rating: 3.5


101. A young calf set to find its mother
in a herd of cows, seeks out and sticks to it.
The sins and virtues of the acts of past birth
reach the doer in his present birth.

102. Beauty, youth, great wealth and grandeur aren't abound
together in a man for long. The life
of a man who has no anything of these
is dead, with the body decaying soon.

103. Are there people yearning not a wealthy life?
Results of past deeds decide their status.
Never one could shape round the Vilangai
or Blacken the Kala fruit? [Carissa Carandas Linn].

104. Even the sages can't stop the coming evil.
They can't forbid what people ought to receive.
Likewise, one can't amend the scarce rain
Or curb the heavy downpour.

105. The eminent people who're high like a palm
dwindle away to the small sized millet soon
and live hiding their name and honour. The cause
of fall is but the effects of the past deeds.

106. You know, the Wise who know the use of knowledge,
die soon but the dull illiterates live long.
The Lord of Death Himself doesn't catch them
For they have refuse, stuffed in their minds.

107. O Lord of the cool shores of the roaring sea,
Where the swans play and tear in Adambam flowers!
Effects of past deeds of the poor make them wait
in open at the long gateways of mansions.

108. O Chief of the cool shores of the vast sea,
Where the tossing lilies shed drops of honey!
Effects of the past deeds! They know what they'd know
but feign as dullards and do evil deeds.

109. People of the sea-gulfed coast don't want vile things.
They like to do deeds of virtue. If they
want or not, the good things attainable
are handed to them on a plate.

110. The effects of past deeds are destined at
the conception of life. They don't fall or rise
or jump the line. It comes at the right time.
No use of mourning while breathing last!

Tuesday, November 1, 2016
Topic(s) of this poem: translation
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
Vilangai- unripe wood apple. Kala fruit- a ripe fruit.
Adambam- -fragrant flower tree.
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Rajendran Muthiah

Rajendran Muthiah

Madurai District, Tamil Nadu, India.
Close
Error Success