Psalm 23 (D-R) Poem by Justin Reamer

Psalm 23 (D-R)



The Lord ruleth me:
And I shall want nothing.
He hath set me in a place of pasture.
He hath brought me up on the
Water of refreshment;
He hath converted my soul.
He hath led me on the paths of justice,
For His Name's sake.
For though I should walk in
The midst of the Shadow of Death,
I will fear no evils,
For Thou art with me.
Thy rod and Thy staff,
They have comforted me.
Thou hast prepared a table before me,
Against them that afflict me.
Thou hast anointed my head with oil;
And my chalice which inebriated me,
How goodly is it!
And Thy mercy will follow me
All the days of my life.
And that I may dwell in
The House of the Lord
Unto length of days.

POET'S NOTES ABOUT THE POEM
This psalm comes from the Douay-Rheims Version, the oldest Catholic Bible that was published in English. It was published in 1582. The Great Bible and the Geneva Bible were published before this as a part of the Reformation in which Protestantism was growing. The Douay-Rheims Version (abbreviated D-R or DV) was published by the English College at Douai in France. It was significant to the Catholic 'Counter-Reformation' which allowed Roman Catholics to read the Bible in their own language. Unlike the King James Version and the Geneva Bible, the Douay-Rheims Version was translated from the Latin Vulgate, the manuscript of the Scriptures that had been used for centuries ever since St. Jerome consolidated it. The Douay-Rheims uses many Latin names for the characters in the Bible. Jesus still keeps His name, but Isaiah, for example, is called 'Isaias, ' Jeremiah 'Jeremias, ' and Hosea 'Osee.' It also calls the Books of Chronicles 'Parapilomenon, ' and consolidates the Books of Ezra into '1 Esdras' and '2 Esdras' along with the books of Samuel and Kings as '1-4 Kings.' It is very interesting, but it did make a dramatic change in how the Catholic Church did things. For one, Catholics were reading the Bible in their own language, so they became more literate in Scriptures. This was one part of the Counter-Reformation and the First Vatican Council. The Douay-Rheims Version is excellent, and I hope you enjoyed this Psalm.
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Justin Reamer

Justin Reamer

Holland, Michigan
Close
Error Success