Included within this poem:
Gold, diamond, ruby, amber,
sapphire, eighteen-carat,
emerald and crystal.
Through a diamond-leaded window
grows a magnificent ruby rose
towering higher than all others
and gently swaying to and fro.
Above the rose in nature's glory
are amber tints of rarest hue...
a painting by a heavenly master
on wide backcloth of sapphire blue.
Autumn shines like 'eighteen carat',
its lustrous radiance fills the air;
beyond a diamond-leaded window
is jewellery for the world to wear.
How splendid are the verdant emeralds
which late adorn October trees,
and crystal stars which soon will gather
from nature's jewellery box of dreams.
Earthly value could never be counted
in pounds or dollars, or even in gold
for these fine jewels belong to nature
'priceless gems' from days of old.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem