winter came, stretched its frames,
wove misty threads into the damp
wood. fogged windows, we didn't
recognise each other by our arms
which were too big, too baggy, all
borrowed onesies, into which we would grow, if they fitted us,
which, eventually, they will. would.
a verb like the sound of sleeves over
wet glass. like wet sleeves in a mouth,
sucking. through the frames we saw
snow portraits of mothers in parks,
wind-ruffled, on the verge of, but held
by ribbons, which led to hats, in der
mitte of gloves. saw the supply-threads
of winter, linty. and tested our roles,
tentatively, along the midlines of mittens.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem