The recitent man is back,
Walking nimble footed in the night,
The stars didnt look back at him,
They hid behind the clouds,
Showing their displeasure,
The trees which bent to listen him,
stood straight,
Birds which read the poetry on his face,
Fly away,
The tranquility of the pond,
Seems to reject him,
What's wrong?
He asks the grasshopper,
Who ignores him,
Sitting on the side of the pond,
Where Umbra & Penumbra ignore him,
The antumbra says:
Again, huh?
Sympathetically;
He pulls out a paper,
Reads something,
Then,
makes few corrections,
Smiles for a fraction of a second.
And dives,
Karma ignores none,
But he can.
Deep in the pond he looks for his unanswered questions,
because,
Some questions are more worthy than answers.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem