روزگاری که گذر کرد به سامان mazi_I Mes'ud (Translated) Poem by Zahra Shariat

روزگاری که گذر کرد به سامان mazi_I Mes'ud (Translated)

روزگاری که گذر کرد به سامان دریاب
تا بسوزیم در این آتش حرمان دریاب
  
به طلوعی بنگر یاد من مسکین کن
به غروبی بنگر حال پریشان دریاب

چون بیاراست زمین را به گل و سبزه بهار
در گلستان بدمد روح به هر نغمه هزار

بدان ز خاطرم نروی لحظه ای، تو نیز
به هر دقیقه نگه دار یاد من ای یار

________________________________
Hatırla mazi-i mesudu, sen de ben gibi yan
Tuluğa bak beni yad et, guruba bak beni an

Zemini türli çiçeklerle susledikce bahar
Dalar terennüme gülşende tatli tatlı hezar

Hatırla sen de beni her dakika sevgili yar
Unutmadım seni ömrümde, bir dakika inan

POET'S NOTES ABOUT THE POEM
I translated the Turkish well-written poem with unknown poet, to Farsi. The lyrics of a song by Münir Selçuk.
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success