Mary Hannay Foott
In Time of Drought
The rushes are black by the river bed,
And the sheep and the cattle stand
Wistful-eyed, where the waters were,
In a waste of gravel and sand;
Or pass o'er their dying and dead to slake
Their thirst at the slimy pool.
Shall they pine and perish in pangs of drought
While Thy river, O God, is full.
The fields are furrowed, the seed is sown,
But no dews from the heavens are shed;
And where shall the grain for the harvest be?
And how shall the poor be fed?
In waterless gullies they winnow the earth,
New-turned by the miner's tool;
And the way-farer faints 'neath his lightened load,1
Yet the river of God is full.
For us, O Father, from tropic seas,
Let the clouds be filled that shed
Rough rains upon Andes' eastward slope,
Soft snows on Himàleh's head.
Freight for us as for others thy dark-winged fleet,
That soon by the waters cool,
We may say with gladness, “Our need was great,
But the river of God was full!”
Mary Hannay Foott's Other Poems
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (In Time of Drought by Mary Hannay Foott )
(March 26, 1874 – January 29, 1963)
(4 April 1928 - 28 May 2014)
(10 December 1830 – 15 May 1886)
Edgar Allan Poe
(19 January 1809 - 7 October 1849)
(1 February 1902 – 22 May 1967)
(12 July 1904 – 23 September 1973)
(2 November 1994)
Alfred Lord Tennyson
(6 August 1809 – 6 October 1892)
(13 September 1916 – 23 November 1990)
(28 November 1757 – 12 August 1827)
Poem of the Day
- **कधी कधी **, Lyrics Swapnild Chatge
- ** सागं ना 2 **, Lyrics Swapnild Chatge
- ** अबोल भावना मनातल्या **, Lyrics Swapnild Chatge
- I am Not Alone, Sandra Feldman
- When the flower withers, Leong Ming Loong
- चादंण रात, Lyrics Swapnild Chatge
- The Scheme, Tony Adah
- The Worry, Leong Ming Loong
- जो अब तन्हा ही निकला तो, ज़माना साथ चलता है, Abhishek Omprakash Mishra
- ** अबोल मी **, Lyrics Swapnild Chatge