I Know Poem by Tomaž Šalamun

I Know



Last night, in the water where Barnett Newman's
line disappeared, I drowned. I swam
to the surface, like a black, dark-blue
luminous blossom. It's terrible to be
a flower. The world stopped.
Mute, like velvet, I opened, perhaps
for good.
Before, with Tomaž Brejc, we
talked about the mystique
of finance, about the eye, the triangle,
about God, possible readings
of chance, of Slovenian history and
destiny.
Don't touch me.
I'm the greatest capital just as I am.
I'm the water in which the
destiny of the world takes place for us.
I'm dizzy. I don't understand.
I know.
Tonight, when I made love, I
reported. I'm a black cube now,
like marble or granite-from-the-other-world,
a bird standing, with yellow
feet and an immense yellow beak, my black
feathers shining: now the eminent church
dignitary, that is:
they all wanted me,
the blossom.
I'm the pure dark blossom
standing still on the surface.
Untouchable and untouched.
Terrifying.

Translation: Christopher Merrill and Tomaž Šalamun

COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success