Gloom and Grace
by Syed Sarwar Hussain
When maddening voices fade away,
and silence deep prevails;
When deafening buzz of fretful day,
is hushed by the darkling vales.
When ploughs and oxen loll in barns,
after daylong sweat and slog;
When grandmas spin their corny yarns,
and cloyed kids sleep like a log.
When the ominous owl from a gnarled oak tree,
lets out its weird death-howl;
And the timorous mouse to its burrow quickly,
scurries fearing the devil on prowl.
When luminous glow-worms shine in dark,
illumining and cheering glum night;
Like a lodestar brighten flickering spark,
to the wand'ring travellers' delight.
When dew drops fall on furrowed earth,
an' the seeds on bare earth's breast;
And the soft soil lies in hopeful mirth,
for the sun's warm morning tryst.
My thoughts then turn to the black despair,
that wreaks on human race;
Till a gleam shoots humming, thru the misty air,
'How can gloom ever, shroud lasting grace? '
- - - - - - - -
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Oh my God! This is picturesque.. The words literally make you visualise all of that.. The picture created is so apt and depicts the idea so well.. Amazing stuff! 😊