then
suddenly
a mannısh dry voıce interfered
and interrupted the femınıne wet voıce
it said
sister
do not fear
why the hell
you look weird at the dead
left in the war-front
why do uou ignore and belittle them
the dead
dop not do harm
to the human beings
please draw and step aside for a while
we have one or two words to say to the crowd
lasting five minutes
we wil only talk for just one mınutes
let us address
I am
Mafeo
I am
John
I am Hans
I am Gilbert
we were the four fighting soldiers
and now of the living dead....
on hearing these
Kemal
under his hunched back
began to pant from his nose
quıckly
the golden veined green eyes
of Piraye..my wife
opened wider and wider
just at that moment
ı recalled to take notes
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem