Had I not known
forgotten how blue the sea
when daylight fades to night?
many dawns, noon-day chimes
pass in silent queue,
waking buds unattended,
scales scatter, work done
litter the ground waiting
the breeze sweep gutters
washing to the sea each year
digesting in swirling waves
as winter spring-cleans.
Another advent waiting
Candlemas, hungry gap,
March soon passed,
Lenten abstinence.
Another year, resurrection,
reassures, revives, recalling
other times, Whitsun hope,
Advent welcome,
holly wreath and baubles,
reminding how blue the sea,
night fading at Epiphany.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem