R-ain has stopped falling
O-n March twenty-fifth day;
S-un is beginning to rise;
E-vening chill has gone away.
A-nother morn has broken,
N-ew dawn is now shining;
N-o longer I see the dusk and twilight of the evening.
G-ray clouds have disappeared,
O-nly when clime turns fair;
N-ight darkness is over,
Z-ero haze floats in the air.
A-fter the storm has faded,
L-ight in the sky turns bright;
E-arly mist passes from view,
S-hadows are nowhere in sight.
E-very cloud up above,
S-ilver lining is in there;
C-limb the highest hill
A-s you can make it anywhere.
L-ose not standing your ground,
A-im for sparkling victory;
N-ot for a moment must you quit
T-o reach the
E-nd of journey.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem