Eaten Together With Wine Poem by Luo Zhihai

Eaten Together With Wine

Eaten Together with Wine
(Two Pairs of Couplets●Eleven Words of Quatrain)


Clouds through the pines, eaten together with wine, chant wind and sing bright moon
Branches shaking in the tree, bend a bow to shoot sun and quench shooting stars
Wild geese feel sad with the coming autumn, touched the vicissitudes of appearance of the universe
Red plum blossoms were surrounded by snow, gazed the girl's charming love


2017/3/23/罗志海写诗翻译
On March 23,2017, by Luo Zhihai, Poetry and Translation

◆ Chinese Text

佐酒
(对联体●十一绝)


云入松间,佐酒吟风歌皎月
枝摇树上,弯弓射日淬流星
悲秋鸿雁,抚摸宇宙沧桑貌
拥雪红梅,凝注姑娘妩媚情

Thursday, March 23, 2017
Topic(s) of this poem: autumn,bird,cloud,girl,life,moon,red,sing,snow,star
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success