Tune: Prelude of Nightingale Singing
Dream of the Red Chamber
By William He
Granite tosses its hints of earlier creation,
Staggering around the eccentric lights.
Winds weep and Leonids fly,
Between the heavens and the plains,
In the dim light a carved ichthyosaur swims.
Now lies the silent meteor on,
But of old stone can't be deciphered,
Nor winks the gold fin in the porphyry font.
An immortal flower of fairyland,
Desiring to see the fair flawless jade.
Silhouette in a splendid corridor,
Wearing his hair in a long braid,
His grandeur can't give deep inner calm.
Ode to chrysanthemums,
Flashing from Asteria's glance,
Nightingale in response to the unheard tune.
Weeping willows onward press,
And softly lick the steps dark scarlet,
But melodious tweedle has a fall,
No dancers dancing in pairs and sets.
Sentimental girls often may,
Languish in pleasure's season boys,
The mental emptiness deepen too.
Sisters turn shadow into transient beauty,
Not to mock themselves with falsehood,
As the soul leaves the body bruised and torn.
In the eye of the beholder,
Satin cases poured in rich profusion,
When the glitter of his jewels sprays,
Doubling flames of candleabra right,
And bending with the peony's grace.
When spring has gone and youth has fled,
Which of her sweet companions remains,
The loud lament of the disconsolate chimera now,
Tears from the depth of despair,
Rise in the heart and gather to the eyes.
Cleansing affection from the temporal,
Nymph turns from her wan reflection in the glass,
Abstract picture of lustre into a specter-like tale.
Silence grows to awe within eyeballs,
Crabapples and panorama unseen,
Laughter in the garden echoed ecstasy as well.
Think who is possessed,
Indolence leaves a craving void,
Thrashed about by life's trickery,
Dream-crossed twilight between,
The genuine and sham lunatics even.
Tired of himself man straight repairs,
Yet knows not where to take his way,
Here history gathers the ghosts of the mind.
Drown his sorrows in vice,
The dove descending not just yet.
Patricians who lost the luster of the heart,
Grande dames do not expect to know,
The Infirm glory of the positive hour.
莺啼序
红楼梦
作者:何威廉
迟留女娲画嶂,
乍光摇石转。
峭风飒、
云杪流星,
暗林烟景浮幻。
肃慎唤、
神英侍者,
尘缘阙地青峰畔。
念绛珠仙草,
峤壶蓬阆昕旦。
影度回廊,
长衫细辫,
似前朝随宦。
菊新唱、
绮袖金簪,
夜莺微觉梢颤。
柳斜低、
娉婷浅笑,
声幽咽、
琵琶无伴。
混沌眉,
若蹙非颦,
怅焉欢宴。
怡红快绿,
风月情浓,
掩潇湘棘蔓。
翠袖倚、
钗藏奁内,
玉在椟中,
烛照新妆,
牡丹争倩。
朱绡褪萼,
榴裙点泪,
奈何残月诗魂远,
正伤怀、
眼语也凄婉。
阶庭月浸,
叶底惙顿芙蓉,
人间冷落忧患。
窗凝晓色,
暗想遗声,
怕故人又见。
惯歧路、
蹉跎弛玩,
怨曲频招,
褪字红笺,
真假参半。
幽冥足坠,
安知茫昧,
石兄臆对斯多葛,
奈时空、
飞鸟还巢慢。
观园谁在西楼,
十二金钗,
凤眸低盼。
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem