Treasure Island

Jean Cocteau

(5 July 1889 – 11 October 1963 / Maisons-Laffitte, Yvelines)

Awakening


Grave mouths of lions
Sinuous smiling of young crocodiles
Along the river's water conveying millions
Isles of spice
How lovely he is, the son
Of the widowed queen
And the sailor
The handsome sailor abandons a siren,
Her widow's lament at the south of the islet
It's Diana of the barracks yard
Too short a dream
Dawn and lanterns barely extinguished
We are awakening
A tattered fanfare

Submitted: Monday, April 19, 2010

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

What do you think this poem is about?



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Awakening by Jean Cocteau )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

PoemHunter.com Updates

New Poems

  1. The Ocean's Gates, Brandt Nightingale
  2. Tribute to the King, Tania Montgomery
  3. Abyss, Donald R Charon
  4. Ode to the Busker, Tania Montgomery
  5. I have forgotten who I am, gajanan mishra
  6. Love is a liquid ~~~ vs.56, Mr. Nobody Nothing
  7. HE IS A MAN, Donald R Charon
  8. Dead Stone, ramesh rai
  9. Our Lives, Sandra Feldman
  10. All Mine, For Me, Donald R Charon

Poem of the Day

poet Rupert Brooke

If I should die, think only this of me:
That there's some corner of a foreign field
That is for ever England. There shall be
In that rich earth a richer dust concealed;
...... Read complete »

   

Trending Poems

  1. 04 Tongues Made Of Glass, Shaun Shane
  2. Eldorado, Edgar Allan Poe
  3. Still I Rise, Maya Angelou
  4. The Road Not Taken, Robert Frost
  5. To Someone Special On PoemHunter, Electric Lady
  6. Annabel Lee, Edgar Allan Poe
  7. Nothing Gold Can Stay, Robert Frost
  8. Fire and Ice, Robert Frost
  9. The Night Has A Thousand Eyes, Francis William Bourdillon
  10. Cleanliness and Happiness, chandra thiagarajan

Trending Poets

[Hata Bildir]