And I grabbed a handful of his cloud
Stuffed into my empty pocket and hopped
The November evening didn’t give me away
I was pleased
I tiptoed into my summer room,
Stuffed some of the wistful cloud in my vase,
The roses I thought needed some colors
The thorns anyway needed the pain.
Some of them I placed in my box of spices,
The mustard they said was not to be broken
But splattered like rain on window panes,
I would then sprinkle a few around
A pinch of you with the turmeric
Honesty is good my mother had said.
A dropp of you I added to the shower gel
The smells of the vanilla and philosophy
Witty notes spread across my skin,
Dusky beginnings ending at the toes,
A little love rubbed into the pores.
Tiny bits of the cloud I spread on the book
Rubbed you into the pages, plutonomy?
Poetry? In every wrinkled page, I looked,
Fables and fantasy he wouldn’t dwell
Nonfiction? I said, sure I could not spell.
An inch of the cloud I placed on my bed to lie with me,
To talk about everything that I did not like,
Like the scary thunders and green vegetables too
And that was the last bit of you,
I had with me that I held tight in my folded palms,
In case morning came and you were gone,
I would know exactly where to look.
note Abhra= clouds
good use of the cloud metaphor...i liked the expression 'An inch of the cloud I placed on my bed'...artful write...10
You certainly paint a cloud with a silver lining of comfort in the comfort zone with a touch of spice to make your next mornings nice +++10 for the orginality regard
An exemplary example of superbly placing the metaphors with rare imagery.The theme itself is out of the blue.The diction have a certain connotation in the context which can only be traced with good imagination.An excellent piece of work.
beautiful... reshama... doc i love yer poems....why they are so different from mine i cd try a thousand years and not cm up anything resemblig this its beautifully put the deep meaning the alligory the musicality....wow.. cheers and yer ten that u rtly deserve
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Good to the Core! Excellent!