A curtain of cloud
hinders perception
of light rain yet nearby
roofs confirms.
An experience
of melancholy
or as a morning
a depressive
phase of time
with a crow
in the distance
and the nudity
of a prunis nearby.
A time of
or near death
for the sap is stilled
the seed is dead
the land is nude
and barren...
A wake?
yet it is advent
a time of promise
of new life
symbolised
by the image
of a god child
in a manger.
As if to confirm
rays of light
penetrates the cloud
as a wood pigeon
streaks across
within reach of
naked branches
while the wind shifts
to paint rain drops
across my window pane.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Winter captured with in your words, fine work